Lorsqu'en 1973, Michel Perrenoud prend en main la destinée de l'entreprise familiale qui lui est confiée, son goût pour les objets raffinés lui fait prendre une option singulière: la fabrication d'objets uniques en bois rares et précieux.
De l'artisanat à l'art, il y a cette touche de génie que Michel Perrenoud et ses ébénistes ont su donner à leurs œuvres, cette "touche" incomparable que les amateurs savent reconnaître.
Michel Perrenoud est passionné par son métier et cela se ressent à la manière dont il observe son travail. Son regard est exigeant et il vérifie chaque détail pour que l'objet portant sa signature soit d'une qualité parfaite.
Als Michel Perrenoud 1973 das weitere Schicksal des ihm anvertrauten Familienunternehmens in die Hand nimmt, ist es seine Vorliebe für Objekte von besonderer Raffinesse, die ihn eine ungewöhnliche Entscheidung treffen läß t: einzigartige Objekte aus edlen und seltenen Hölzern herzustellen.
Der Schritt von der handwerklichen Arbeit hin zum echten Kunstwerk verlangt genau jenes Quentchen Genialität, das Michel Perrenoud und seine Kunsttischler ihren Werken verleihen konnten; dieses einzigartige gewisse Etwas, das wahre Liebhaber sofort erkennen.
Michel Perrenoud ist von seinem Metier begeistert und das erkennt man bereits an dem Blick, den er auf seine Arbeit wirft. Dieser Blick ist äußerst anspruchsvoll und überwacht jedes Detail, damit die Qualität des Stückes, das seinen Namen tragen wird, über jeden Zweifel erhaben ist.
When Michel Perrenoud took over the reins of the family business in 1973, his love of refined objects led him to take a singular decision: to create unique objects out of rare and precious wood.
From craftsmanship to artistry, there is a touch of genius about everything Michel Perrenoud and his team of cabinet makers create, that incomparable and indefinable something which completely transforms an object and which enthusiasts recognize.
Michel Perrenoud is passionate about his craft, as one can see from the critical way he observes his work. He is exacting and, before putting his signature to anything, scrutinizes each detail to ensure its absolute perfection.
Allorchè nel 1973, Michel Perrenoud prende in mano il destino della ditta familiare che gli è stata affidata, il suo gusto per gli oggetti raffinati gli fa prendere una decisione singolare: la fabbricazione d'oggetti unici in legni rari e preziosi.
Dall’artigianato a l’arte, c’è un "tocco" incomparabile che cambia tutto ciò che gli amatori sapranno riconoscere.
Michel Perrenoud è appassionato per il suo mestiere e tutto ciò si nota nella maniera con la quale osserva il proprio lavoro. Il suo sguardo è esigente e verifica ogni particolare affinchè l'oggetto che porta la sua firma sia di una qualità perfetta.
Cuando en 1973, Michel Perrenoud tomá en manos los destinos de la empresa familiar que le fué confiada, su gusto para los objetos rafinados le hace tomar una opción singular: la fabricación de objetos únicos de maderas raras y preciosas.
De lo artesano al arte, existe ese toque de genio, que Michel Perrenoud y sus ebanistas han podido darle a sus humidores una calidad incomparable que los aficionados saben reconocer.
El es un apasionado de su trabajo y eso puede verificarse cuando observa un producto. Su mirada es exigente y controla cada detalle, para que el objeto que lleva su firma sea de una calidad perfecta.
- www.michel-perrenoud.ch -